【海外の反応】翻訳したらこうなった+ TOP  >  日本のこと >  外国人「日本の宅配業者の人の字が読めないw」




外国人「日本の宅配業者の人の字が読めないw」

pha.jpg


元スレ 海外掲示板
「ヤマトの人の手書き素晴らしすぎる・・・」
http://www.reddit.com/r/japan/comments/37l5o8/yamato_guy_has_great_handwriting/

mk0sqmi.jpg


以下、外国人の反応。



外国人のコメント 

ミミズとナメクジが戦っているように見えるな・・


外国人のコメント

俺達に配達しているヤマトの人は同じなのか?


外国人のコメント 

仕事に対する怒りが込められているな・・・


外国人のコメント 

君はラッキーだね。自分はよく送り主が「外国」とだけ書いてある紙を貰うよ・・

外国人のコメント 

自分も同じ。「外国」じゃなくて「シンガポール様」とかだけど・・

外国人のコメント 

そんなんだから宅配便の配達ルートに入っている他の外国人の荷物が俺に届くことになる・・



スレ主のコメント
 

チューン?って書いてある?

外国人のコメント 

アマゾンだな。



外国人のコメント
 

アマゾンって書いてあるように見えるが。

外国人のコメント 

OHHHHH!ホントだ!そう見えるね!

外国人のコメント 

そうかなぁ?アとンは見えるがマとゾなんてないぞ・・

外国人のコメント 

マはかなり小さく書かれている。ゾは完全に原型をとどめていないが・・

外国人のコメント 

俺にもアマゾンと見えるぞ!

外国人のコメント 

ブラボーだな。。完全にアマゾンなんて読めないわ・・


外国人のコメント 

正直、前後関係からなんて書いてあるかはわかるでしょ。

外国人のコメント 

確かにね。自分はアマゾンから週に2、3個荷物を受け取るからかも知れないが・・



外国人のコメント
 

君は僕の近くに住んでいるようだね。自分もこの人から宅配があったから・・






【関連記事】
【海外の反応人気記事】

韓国「日本は韓国の友達だ!」親日派?が少女像の顔に“ペンキテロ”釜山少女の銅像の前にゴミを不法投棄 韓国反応

海外「日本との差が酷すぎる」 東京の夜道に日本の凄さを見出す海外の人々

海外「本物の女王だった」 浅田真央の引退表明に世界中から悲しみと感謝の声

英国美女「最高にインスパイアされました!日本でゴキゲンな8日間の旅!」海外反応

外国人「世界の国歌をテーマ別に色分けしてみた」 君が代は人間・人物がテーマに分類

韓国人「韓国が日本よりも圧倒的に優れた未開国家であるという証拠がこれ」韓国の反応

【AMAZON】

世界が憧れた日本人の生き方 日本を見初めた外国人36人の言葉

日本嫌いのアメリカ人がたった7日間で日本を大好きになった理由

アメリカ人が語る アメリカが隠しておきたい日本の歴史

【最新記事】


[ 2015年05月30日 18:27 ] カテゴリ:日本のこと | TB(-) | CM(43)


アラビア文字みたいになってる
[ 2015/05/30 19:17 ] [ 編集 ]
アマゾンと読み取った奴は本当に外国人なのか!?

ふぅ、こんな奴らを相手に暗号戦を戦っても勝てるわけがないわけだ
[ 2015/05/30 19:39 ] [ 編集 ]
さすがミミズがのたくったようなサインを書く外国人さんだ。
こちとらはアとンしかわからなかった。
[ 2015/05/30 20:05 ] [ 編集 ]
「了2-乙^!」=「アマゾン」

読めるか!
[ 2015/05/30 20:11 ] [ 編集 ]
アマゾンなの?
アズマンガかとおもったわ
送り主じゃなく、お届けものはって欄だし
しかし、何気に受け取りボックスの番号が判読し辛い 8か?
[ 2015/05/30 20:13 ] [ 編集 ]
「ゾ」の点々がw
[ 2015/05/30 20:20 ] [ 編集 ]
オレは解読できなかった…
アマゾンってわかった奴すげーわ!
[ 2015/05/30 20:46 ] [ 編集 ]
アとンしか分からないよ
[ 2015/05/30 20:53 ] [ 編集 ]
「アスホール」だな。
ムカついてたんだろ。
[ 2015/05/30 21:15 ] [ 編集 ]
オレのサインかも
[ 2015/05/30 21:50 ] [ 編集 ]
ボックスは5番かな
[ 2015/05/30 22:24 ] [ 編集 ]
変体仮名は読めんな。戦後生まれだからね。仕方ないね。
[ 2015/05/30 23:02 ] [ 編集 ]
宅配会社にとって、アマゾンとか送料激安で旨みゼロな仕事に対する怒りが込められてるな
[ 2015/05/30 23:18 ] [ 編集 ]
申し訳ないが仕事で他人に読めないような字を書く奴は仕事に対する姿勢がいい加減ということだ
上手い下手の問題じゃなく丁寧に書くかどうかの問題で、字を書くのが下手でも他人に読めるような字を書くことはできる
こいつはクビにしたほうがいい
[ 2015/05/31 00:20 ] [ 編集 ]
オ・マ・○・コびしょびしょ
って書いてあるように見える
そんなはずないって思う人もいるかもしれないけど俺にはそう見えるんだからしょうがない
文字の数とか全然合わないジャンって思う人もいるかもしれないけど俺もそう思う
[ 2015/05/31 01:06 ] [ 編集 ]
関係ないが草書体を横書きされると読みづらい
[ 2015/05/31 01:07 ] [ 編集 ]
アイーン
[ 2015/05/31 01:20 ] [ 編集 ]
そもそもアマゾン注文しててヤマトの不在票があった時点で十中八九アマゾンと解ってるはず。
アマゾンはヤマトでしか配達してないからな。
[ 2015/05/31 05:29 ] [ 編集 ]
水道・電気・ガスの置き手紙もたまにこれくらいひどいwww
[ 2015/05/31 08:29 ] [ 編集 ]
書いた人に聞くしかない。逆立ちしてみても、分からん。
[ 2015/05/31 08:59 ] [ 編集 ]
日本人の自分でもわからなかったのに、
アマゾンとわかる外国人はすごいな。

しかし、他人に伝えるための欄に解読できないような字を書くようでは、
この配達員はプロ失格なのでは。
わりとマジで。
[ 2015/05/31 12:47 ] [ 編集 ]
外国人の筆記もそうだけど、筆記を見て流れを読むとアマゾンと読める
自分は、外国人のキッタナイ筆記を見続けてマスターしたから、逆に外国人の方が解りやすいかも
そう言う見方は連中の方が長けてるから
[ 2015/05/31 14:12 ] [ 編集 ]
日本人も最近要所でしか使わなくなった速記をもっと使ってもいいと思うが相手にまったく伝わらないのは勘弁w
[ 2015/05/31 15:59 ] [ 編集 ]
自分、字数不足と思いながら「アンパンマン」?だった。
[ 2015/05/31 16:39 ] [ 編集 ]
医者の診断書とかも勘弁してほしいよ。警察署で「なんて書いてありますか…?」って尋ねられるんっだぜ?
知るかよ二度手間三度手間かけさせるアホンダラ交通課。診断書持って来いって言ったんだからテメエで電話でもして医者に恥かかせないように()聞き出せよ、って言ってやりたかった。医者の悪筆は社会の迷惑。
[ 2015/05/31 20:38 ] [ 編集 ]
へたくそな字だなー
[ 2015/06/01 16:51 ] [ 編集 ]
アユいっぴき、かと
[ 2015/06/02 00:39 ] [ 編集 ]
ひどいなぁ~この書体は……ミミズを例えにしてるけどミミズに失礼だw
こんないい加減な気持ちで書かれたような不在票もらったら最悪だな。
[ 2015/06/02 04:45 ] [ 編集 ]
>申し訳ないが仕事で他人に読めないような字を書く奴は仕事に対する姿勢がいい加減ということだ
>上手い下手の問題じゃなく丁寧に書くかどうかの問題で、字を書くのが下手でも他人に読めるような字を書く>ことはできる

わかる
字が読めることが特権階級の証であった大昔なら、ミミズののたくったような字を書いても達筆といわれたかもしれんが、現代社会で相手に読めないような字を書く奴は、無能の烙印を押してしかるべき
[ 2015/06/02 17:45 ] [ 編集 ]
すんなりとアマゾンと読めてなぜだろうと考えたら
うちにくる不在票のアマゾンも似た感じだった…
(でも読めずに困ったことは無い)
もしやご近所さんなのだろうか
[ 2015/06/03 00:24 ] [ 編集 ]
ゾマホンって書いてるんじゃないかな
[ 2015/06/03 10:55 ] [ 編集 ]
アマゾンで注文すると、郵便受けにこれ入ってるわ
字もこんな感じ
今後は筆記体で書けばいいんじゃね?
[ 2015/06/04 15:23 ] [ 編集 ]
東京の小平の郵パックの配達は送り主欄を空欄のまま不在票を放り込む
自分で注文した品物ならいいが、不意に届くとちょっと困る
[ 2015/06/06 04:57 ] [ 編集 ]
速記法かな?
にしても一般客に読んでもらうのにコレはないな。
[ 2015/06/06 07:17 ] [ 編集 ]
手書きでアマゾンって書く職業ダントツ一位!
[ 2015/06/10 01:46 ] [ 編集 ]
一瞬考えるがこれは読めるだろ
[ 2015/06/13 14:58 ] [ 編集 ]
まぁ、荷物の種別ぐらいはどうでもいいが、伝票番号が読めないと大問題だな
[ 2015/06/13 17:26 ] [ 編集 ]
医者の悪筆は忙しいのとカルテを患者とかに読めないように
わざと読みにくく書くのが習慣化してるから仕方ない
[ 2015/06/17 03:02 ] [ 編集 ]
昔、南米に移住した日系人が作った漢字

木を6つならべて読みは「アマゾン」

木木木
木木木
[ 2015/06/18 03:51 ] [ 編集 ]
32-Rの品 って書いてあるんだと思うよ。
[ 2015/07/04 06:48 ] [ 編集 ]
ぼくが不在票書く時は、もうちょい丁寧に書くぞ。
伝票にもわからん字書いてる人いるし、宅配業者関係ねぇ。
[ 2015/07/26 20:59 ] [ 編集 ]
アュ〜ンかと思った
[ 2015/07/29 09:42 ] [ 編集 ]
Take it easy
Don't worry about it. We japanese can't read it either.May be they don't have enough time to write it down slowly.cuz,they are always in a hurry.(心配するな、我々日本人も読めないんだから。多分、彼らにはゆっくり書いている時間が無いんだ。なぜなら、彼らはいつも急いでいるから。)
[ 2015/08/30 18:24 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
サイト内検索
SNS

人気記事
Rakuten
旧ブログ
旧ブログ:翻訳したらこうなった http://honyakusitem.blogspot.jp
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

メッセージ
応援おねがいします^^
にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ